01.08.20

Русский язык формировался на субстрате финских языков

Русский язык не похож на беларуcский и украинский не потому что украинский и беларуcский по мнению московитов «испорчены Польшей», а потому что сам русский язык формировался на субстрате финских языков и начал формироваться в ордынский период, впитав целые пласты татарской лексики.

Русские генетически славянами не являются и к славянам не имеют отношения, «русские популяции во всех диаграммах (антропологии и генетики) оказываются в одном кластере с финно-угорскими, а не славянскими этносами» (Лимборская С.А. и др., 2002, стр.151).

Перетягивание Москвой на себя всего русского объясняется чисто этнически с целью захвата территорий. Так называемая «Святая Русь» в концепции Московской РПЦ и российских историков сложилась по факту возвышения Москвы в Орде, и, как писал Лев Гумилев в книге «От Руси до России», по этому же факту украинцы и беларусы перестали быть русинами, перестали быть Русью. 

В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков:

– околославянский койне - как язык княжеской знати.
– народные языки туземцев (финно-угорские).
– тюркские языки (как религиозные) в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.).
– болгарский язык - как язык православных текстов и религиозных культов.

Вся эта смесь (отнюдь не славянская, а славяно-финская койне с большим тюркским и монгольским влиянием) в итоге и стала основой для нынешнего литературного русского языка, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, на основе двух указанных выше языков-источников.

Это никакой не «русский» язык, он возник на основе финно-угорских и болгарского церковного языков с тюрскими примесями, который никак нельзя ставить в один ряд «славянских» языков. 


Огромная часть базовой лексики московитов является тюркской, в том числе обозначение практически всех предметов народной одежды, распространенные слова типа «деньги» (от тэньге), «хозяин» (от ходжа), «товарищ», «базар» и т. п. и т. п.

По грамматике нынешний «русский» язык — полуфинский. Это неудивительно при финском субстрате «русского» этноса. Окающая финская фонетика. Вместо индоевропейского и славянского «я имею» (по-беларуски и по-украински «я маю») — форма «у меня есть», так как в финских языках нет глагола «иметь», там этот глагол заменен конструкцией с «быть». И т. д.